Pasaydaan Explained !!
Pasaydaan, one of the most wonderful blessings asked to the Almighty by someone in the world !
Saint Dnyaneshwar (1275-1296 AD), who is regarded as one of the most respected saints in Maharashtra, was a great poet. At the age of mere 15 yrs, he completed the composition of "Bhavarth Deepika" better known as "Dnyaneshwari" (composed in 9000 ovis or stanzas), where he explained the sacred Hindu scripture in layman's language (Prakrit - Marathi) at that time (@1290 A.D.) prevailed in Maharashtra.
Dnyashwari is considered to be a masterpiece in Marathi literature. At the end of which Dnyaneshwar asks for the blessings of the Almighty through this Pasaydaan (9 ovis/stanzas) which is considered as the summary of Dnyaneshwari.
Here, I am just trying to put down what I could understand from this. Hope you might find it useful.
Please provide your inputs to improve on this attempt.
The Pasaydaan narration by 'Ram Shewalkar' in marathi has been hugely helpful for this English translation. This article owes a lot to him !!
1st Stanza
"Aata Vishwatmake Deve, Yene wag-yadne toshave,
Toshoni maj dyave, pasaydaan he."
Meaning
After completing the work of commenting on Bhagavad Gita through Dnyaneshwari, Dyaneshwar appeals to the Almighty, that please be pleased with this Yadna (ritual sacrifice/worship) through this litterature and shower on me your blessings. Let us see now, what he asks for in the following stanzas.
2nd Stanza
"Je khalanchi venkati sando, Taya satkarmee rati vaadho,
Bhoota paraspare pado, maitra jeevanche."
Meaning
In the first stanza itself Dnyaneshwar asks from the Almighty for the bad (khal) guys. You may think, why to ask blessings for the bad guys first, why not for the good people? But here lies the greatness of this saint. He is regarded as mother of all the people. In fact, most of the maharashtrian saints regard the God as their mother (e.g. "Vithu-mauli"). And with this first stanza in Pasaydaan itself, Dnyaneshwar's mother-hood becomes quite apparent. A mother, always cares (and loves) more for her weak (or bad) child than a strong (or good) child because she knows the good ones will definitely prevail in the world, but the bad ones will be hated by one and all; the only place where they can find love and care is their mother's womb. So, Dnyaneshwar asks for the well being of these bad children first. And more over what he asks is "Je khalanchi venkati sando". i.e. the bad or evil thoughts in the minds of these people should get destroyed. Quite interesting to note that, he doesn't ask for the destruction of these bad guys here. Then he asks that these people should get themselves more involved in the good-deeds. Again, note that he doesn't mention that they should start doing good things. He knows that however and how much a person be evil, there is always something good that resides with him. (e.g. Hitler was a good painter). Nobody is completely good or bad. If someone starts liking the good things and doing good deeds his traction towards the evil things will automatically get reduced.
In the next line he says, everyone should become close friends of each others. He involves all the living beings in this and not just the human beings.
Such a Great dream Dnyaneshwar sees for the well being of all the universe.
3rd Stanza
"Duritanche timir jaavo, vishwa-swadharma surye paho,
Jo je vanchil to te laho, pranijaat."
Meaning
Further he asks:
The darkness of all the evils/sins (evil thoughts and evil deeds) should get vanished. And the whole world should see the glowing sun of self-religion. He doesn't mention about 'A' particular religion here, as he knows all religions teach their followers the way to live the life happily for them selves and for the others. If a person follows the rules of his own religion he will do good things, will be nice to others, will be empathetic and always help others to become happy. Following the religion truly gives rise to such a glowing sun which automatically destroys all the darkness created by the evils.
In the next line, he says that if this happens, each one in this world will get whatever he wants. Even if someone else gets that he will still fell as if he has got that, since everyone will be empathetic to the others.
4th Stanza
"Varshat sakal-mangali, ishwar-nishthanchi mandiyali,
Anwarat bhoo mandali, bhetatu boota."
Meaning
Such people mentioned in the earlier stanzas, will be found 'always' showering good things upon 'everyone'. there will be big crowds of such good people everywhere, who are true to the God/Self.
(Everywhere, we find people who are true to the temporary or lasting things like money, good clothes, good food, good house and all, which are not permanent. They keep running after these things all their life. But never understand that the permanent thing which is there inside themselves is their being in this world. Their spirit, which is a fraction of the Almighty .. the God himself.)
Streams of such people should flow everywhere on the earth without any disruption and every living being will get benefited from them.
5th Stanza
"Chala kalptarunche aarava, chetana chintamaninche gaav,
Bolate je arnava, peeyushanche."
Meaning
Such kalp-tarus (a tree scripted in Hindu culture which fulfills all your desires) should be moving everywhere, giving people what they want. These people are like Chintamanis (a precious stone as described in Hindu culture which automatically relieves the bearer from all his worries.) and there will be colonies of such people everywhere.
These peoples' talks will be like the oceans of Peeyush or Amrut (elixir of life/immortality). They will be spreading this Amrut everywhere through their teachings and sharing their thoughts in the world. These will be like oceans which will last for ever.
6th Stanza
"Chandrame je a-lanchan, martand je taap-heen,
Te sarvahi sada sajjan, soyare hotu."
Meaning
These people will be cool and pleasant like the Moon, but will be spotless unlike the Moon itself. These people will be like the Sun in the noon, bright and glowing destroying all the darkness of the evils all over. But unlike the Sun in the noon, they will not be exhibiting the burning heat. They will be harmless to one and all. Spreading the brightest list of the Dharma (good deeds and well being) all over.
In the next line he says, these people will be good to 'everyone' and 'all the time'. It is not like good to some set of people, neutral to some and bad to others. It is also not like, only sometimes being good to others and sometimes not. It is good to 'all' and 'all the time'. Such people would be close friends or relatives of all.
7th Stanza
"Kimbahuna sarva-sukhi, purna houni tinhi loki,
Bhaji-jo aadi-purukhi, a-khandit."
Meaning:
Thus, everyone will be enjoying all the happiness from all the three worlds (According to Hindu cosmology, the universe is divided into the three worlds: Svarga (Heaven: seven upper regions), Prithvi (earth) and Patala - the underworld and netherworld) and will be worshiping the Almighty all the time (following the rules of their self-religion off-course).
8th Stanza
"Aani granth-opjeeviye, visheshi loki iye,
Drushtadrushta vijaye, hovave ji."
Meaning
And in such a special world (which Dnyaneshwar dreams of), the good will always win over the evil.
(This meaning is incomplete, I need help in decoding this stanza further.)
9th Stanza
"Yeth, mhane shri-vishweshwarao, ha hoil daan pasavo,
Yene vari Dnyandeo, sukhiya zaala."
Meaning
On listening to this prayer from Dnaneshwar, his spiritual guru Sain Nivruttinaath (who was also his elder brother), on behalf of the Almighty said "Yes this will really happen.", "Whatever you asked for the mankind, through this Pasaydaan, will untimately come true."
Getting his nod, Dnaneshwar become happy !!
[ Soon after this at the age of 21, Dnyaneshwar entered into a permanent state of Sanjeevan Samadhi, as he felt that the mission of his life was complete.]
Amaizing... just amaizing..I Am singing PASAYDAAN since very tender age when I was't able to speak properly..But I remember,everytime it was a very plesant experience to sing it..Today when I read your blog,literally it wet my eyes & touched my heart...As if somebody showered handful of flowers on me...Pasaydanachya ya amrutdhara aaj tuzyamule navyane anubhavata aalya...thanks a lot...
ReplyDeleteBeautifully explained. Pasaaydaan has always touched my heart. Excellent. Keep up.
ReplyDeletesahi... khup chan explain kele aahes :)
ReplyDeleteI truely enjoyed.
Keep posting.
-Avinash.
Nilesh ek uttam karya kele ahe tumhi net var ha vishay takun... mi dekhil tyach (incomplete) rachanecha artha shodhat ahe... mala milala ki mi nakki tumhala forward karto - dhanywaad
ReplyDeleteAbhilash Botekar, Nashik
"Aani granth-opjeeviye, visheshi loki iye,
ReplyDeleteDrushtadrushta vijaye, hovave ji."
Meaning
And in such a special world (which Dnyaneshwar dreams of), everybody will be having knowledge (grantha) as their nourishment (opjeevika). They will make victory over all the known and unknown knowledge.
Thank you Awantika
DeleteThis comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
DeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteAmazing, Good.
ReplyDeleteAmazing!!! I always have tears in my eyes when I sing this or even listen to it. Amazing example of being selfless and that is how each of us as Maharashtrians and Marathi people are brought up. Amazing!!!!
ReplyDeleteThank you Nilesh! Its such a blessing to read these beautiful words. Thank you a million times!
ReplyDeleteWell done!!!
ReplyDeleteThe meaning of Pasaydan is really very powerful.It is lifetime guide for us.Thanks for writing blog on d meaning of Pasaydan.
And may those whose livelihood depend on this treatise (Dnyaneshwari)persons be victorious in this world(drusht- seen ,visible ,known to us )and the world beyond(that is unseen ,unknown).
ReplyDeleteThis as far as I know is the meaning of stanza 8.
He is praying for those who explain the Granth by giving lectures ,sermons etc .
And may those whose livelihood depend on this treatise (Dnyaneshwari)persons be victorious in this world(drusht- seen ,visible ,known to us )and the world beyond(that is unseen ,unknown).
ReplyDeleteThis as far as I know is the meaning of stanza 8.
He is praying for those who explain the Granth by giving lectures ,sermons etc .
Good. Keep it up doing such work. I really appreciate it.
ReplyDeletethank you, our school teacher asked us to say pasaydan before her class, she explained it once but I forgot the meaning. I remember the pasaydan though. Very happy to understand its meaning.
ReplyDeleteJust want to correct 3rd stanza
ReplyDeleteVishawa swadharma surye pavo.
Here swadharma doesn't mean religion(hindu, Muslim), it means duty or kartavya. He is praying God to make everyone aware of their kartavya. When everyone starts doing what they're supposed to do, everyone will be happy and they will get the things that they want.
Rightly said... Dharm is mentioned as the righteous nature rather than community.
Deleteनिलेश.. खूप छान संकलन केले आहे... ज्ञानेश्वराना माऊली का म्हटले जाते याचे उत्तम उदाहरण म्हणजे पसायदान.. माऊली नी पहिले मागणे अश्या लोकांसाठी मागितले ज्या लोकांनी त्यांना त्रास दिला.. किती ही करुणा..
ReplyDeleteआपल्या ग्रंथांमध्ये जीवनाचे सार सामावले आहे फक्त आपण ते अर्थ समजावून घेऊनच वाचले पाहिजे..
मी इथे जाहिरात करत नाही पण कृपया माझ्या ब्लॉगवरचा पसायदानाचा अर्थ जरूर वाचा... आणखी एखादा नवीन view point मिळू शकेल..खालील लिंक...
https://vishalwords.blogspot.in/2017/06/blog-post.html?m=1
https://www.youtube.com/watch?v=ixjSfV5iVeE
ReplyDeleteplease find the meaning of 8th stanza from here. pls give credits also.
I was reading about pasaydan for the firs time today. And its one of the best texts i'have read.
Excellent attempt done by Nilesh. You are welcome to explore the real side of global Pasaaydaan at #pasaaydaan
ReplyDeleteVery nicely written..All these good people Shri Dnyaneshwar is talking about are the people who are self-realized. Meaning they are the ones who have their Kundalini awakened within them. That is the only way you can know God Allmighty and achieve "Swadhrama." Everything is within yourself and you only have to tap into your inner energy (Kundalini) in order to become one with your spirit (The reflection of God Almighty in your heart). Kundalini energy has been described in the "Dnyaneshwari" in chapter 6 If I am not mistaken. Without self-realization, you cannot know God, because Kundalini awakening is the only way you can get connected with the All Pervading Power. Please read more about how to awaken your Kundalini energy on this website: sahajaonline.com
ReplyDeleteThanks.
Dear Nilesh,
ReplyDeleteExcellen illuistration of Pasaydan. May I have your permission to reproduce it in a monthly e-Bulletin (http://gyanvigyansarita.in/eBulletin.aspx). We shall cite link of your blog.
It is non-organizational, non-remunerative and non-political initiative aimed at educational empowerment of un-privileged children. This bulletin is one of the facet of the initiative to create awareness among elite section of society towards their Personal Social Responsibility (PSR).
Dr Subhashj Joshi, (M) 9711061199, e-Mail: subhashjoshi2107@gmail.com
ज्ञानराज माझा योग्यांची माउली । जेणें निगमावली प्रगट केली ॥१॥छप्पन्न भाषेचा केलासे गौरव । भवार्णवीं नाव तारावया ॥२॥गीता अलंकारी नामें ज्ञानेश्वरी । ब्रम्हानंद लहरी प्रगटली ॥३॥श्रवणाच्या मिसें बैसावें येवोनी । समरस होवोनी सुखें नांदा ॥४॥अध्यात्म विद्येचें करुनियां रुप । उजळिला दीप चैतन्याचा ॥५॥ नामा म्हणे ग्रंथश्रेष्ठ ज्ञानदेवी । एक तरी ओवी अनुभवावी ॥६॥
DeleteBONZAR BAL
ReplyDeleteSuch good explanation Nilesh. You have served us wonderfully. thank u so very much
ReplyDeleteहे उपजत करण्यायोग्य आहे....
ReplyDeleteHey,Nilesh I hope this comments find you well,
ReplyDeleteI was 5 years old or even more I used to say Pasaydhan since then and after a gap of years my friend asked me if i know pasaydhan and unknowingly it came out of my mouth, and thanks for you for explaing the meaning of such a beautiful thing
I loved how you've written the translation. Such good flow in the thought process! Such good use of words! Thanks a lot for this Nilesh sir.
ReplyDeleteThank you so much!
ReplyDeleteNamaskar DhanyaVaad
ReplyDeleteSo well explained -and my sincere thanks
Rgds
TR
Thank you...really beautiful... 🙏People like me got an insight into this Epic from one of our greatest saints
ReplyDeleteThank you....beautiful translation of the Universal prayer...specially in these tough times....
ReplyDeleteBeautiful translation.
ReplyDeleteThank you very much.Ram Krishna Hari 🙏🙏
ReplyDeleteThanks
ReplyDelete